SIR HENRY MORTON ΣΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΤΟΥ SIR ALBERT MORTON
Εκείνος έφυγε πρώτος·
εκείνη προσπάθησε λίγο
Δίχως του να ζήσει.
Περιεχόμενα
Προλογικό σημείωμα
Μεταφράσεις: Στέφανος Ροζάνης – Τάσος Πορφύρης
Έζρα Πάουντ, Το δέντρο
Τ. Σ. Έλλιοτ, Το ερωτικό τραγούδι του J. Alfred Prufrock
Ντύλαν Τόμας, Ιδιαίτερα όταν ο άνεμος του Οκτώβρη
Μετάφραση: Τάσος Πορφύρης
Π. Μπ. Σέλλεϋ, Καλοκαίρι και χειμώνας
Έζρα Πάουντ, Οι ιδιοσυγκρασίες
Ουίλιαμ Μπλέικ, Το άρρωστο ρόδο
Ρόμπερτ Φροστ, Η σύζυγος του λόφου
Άννα Αχμάτοβα, Εννιά ποιήματα
Νικανόρ Πάρρα, Χίλια εννιακόσια τριάντα
Αλεξάντερ Πόουπ, Δύο ή τρεις
Hilaire Belloc, Ιουλιέττα
Carl Sandburg, Χλόη
Henry W. Longfellow, Η μέρα τελείωσε
Joyce Kilmer, Δέντρα
Sir Henry Morton, Στον θάνατο της γυναίκας του Sir Albert Morton
Bartrhari, Δύο ποιήματα
Τόμας Χάρντι, Ο τροβαδούρος
Robert Luis Stevenson, Ρέκβιεμ
Sydney Thompson Dobell, Πού πηγαίνεις ομορφούλα μου;
Elinor Wylie, Προφητεία
Jesus Lopez Pacheco, Μαύρες μέρες
Angel Gonzales, Εκλογή διά βοής
John Masefield, Ο δυτικός άνεμος
Ανωνύμου, Απόσπασμα από ένα τραγούδι για την όμορφη γυναίκα του κ. John Overall διακόνου του Αγίου Παύλου
Rupert Brooke, Ταξίδι
Ζόζεφ Χάνσλικ, Σιωπή
Αντονίν Βάρτουσεκ, Εκείνα τα λίγα χρόνια
Βίτεζλαβ Νεζβάλ, Το ρολόι στο παλιό εβραϊκό γκέτο
Alfred Noyes, Ο ληστής